Müzakereler Için Simultane Tercümede Nasıl Ustalaşılır?

İçindekiler:

Müzakereler Için Simultane Tercümede Nasıl Ustalaşılır?
Müzakereler Için Simultane Tercümede Nasıl Ustalaşılır?

Video: Müzakereler Için Simultane Tercümede Nasıl Ustalaşılır?

Video: Müzakereler Için Simultane Tercümede Nasıl Ustalaşılır?
Video: Simultane çevirmenlikte diplomatik tercümenin önemi 2024, Mayıs
Anonim

Fısıltı olarak da adlandırılan müzakereler sırasında yapılan tercüme, bu alandaki en zor türlerden birine atfedilebilir. Sıradan simultane tercümanlar özel kabinlerde çalışırlar, kulaklıkları ve mikrofonları vardır, bu da işlerini büyük ölçüde kolaylaştırır. Müzakereler sırasında durum daha karmaşık hale gelir: uzmanın herkesi duyması, aynı zamanda sessiz ama net bir şekilde tercüme etmesi, durumdan bağımsız olarak konsantre olabilmesi gerekir.

Simultane tercümanın işi en zor olanlardan biridir
Simultane tercümanın işi en zor olanlardan biridir

Gerekli

  • - televizyon;
  • - not defteri.

Talimatlar

Aşama 1

Yabancı dil bilginizi geliştirin. Zaman içinde gerekli kelimelerin eş anlamlılarını bulabilmek için kelime dağarcığınızı genişletin. Bir eşleşme arayarak değerli anları boşa harcamamak için deyimleri ve deyimsel birimleri öğrenin. Çalışacağınız sektörü zaten biliyorsanız, tüm incelikleri ve terminolojiyi her iki dilde de iyice inceleyin. Müzakereler sırasında doğru kelimeyi seçmek veya konunun özünü anlamak için bir saniyeniz olmayacak. Normal bir çift yönlü çeviride bir şeyi açıklığa kavuşturma fırsatınız varsa, fısıldamak böyle bir lüks anlamına gelmez. Müzakerecilerle önceden konuşmaya çalışın ve neyin tartışılacağını öğrenin. Konuyu anlamak işinizi çok kolaylaştıracaktır.

Adım 2

Düzenli olarak evde özel egzersizler yapın. Örneğin, haberleri açın ve orada söylenen her şeyi birkaç saniye gecikmeyle çevirmeye başlayın. Bu sizin için çok zorsa, aynı anda dinleme ve konuşma becerilerinizi geliştirmek için önce metni ana dilinizde tekrarlayın. Doğru anlamaya başlarsanız, çevirmeye başlayın. Konuşma kontrolü için kendinizi bir ses kayıt cihazına kaydedin, böylece daha sonra her şeyi doğru söyleyip söylemediğinizi kontrol edebilirsiniz. Kural olarak, spikerlerin konuşma hızı çok hızlıdır ve bu, konsantre olmayı, duraklamadan konuşmayı ve cümlenin sonunu tahmin etmeyi öğrenmenize yardımcı olacaktır. Aynı anda dinlemek ve konuşmak, yalnızca sürekli pratik yaparak kazanılan oldukça ciddi bir beceridir.

Aşama 3

Diksiyon üzerinde çalışın ve sesinizin tınısını kontrol etmeyi öğrenin. Özünde, fısıltı başlı başına bir fısıltı değildir. Aksine, tamamen sessiz bir konuşmadır. Müzakereler sırasında sesinizi çevirdiğiniz kişi tarafından mükemmel bir şekilde duyulacak, ancak aynı zamanda konuşma katılımcılarının geri kalanına müdahale etmeyecek kadar yüksek sesle yapmalısınız. Artikülasyon için çeşitli egzersizler yapın, nefes egzersizleri yapın, günlük tekerlemeleri telaffuz edin. Sessizce konuşmayı öğrenin, ancak mümkün olduğunca açık ve net.

Önerilen: